Préparation et Optimisation du Rendu Final
Objectifs
L'objectif de cette vidéo est de vous guider dans l'optimisation de vos rendus finaux avec 3ds Max et Arnold, en vous fournissant des conseils pratiques pour éviter les erreurs courantes et maximiser l'efficacité de votre workflow.
Résumé
Découvrez comment préparer et optimiser votre rendu final avec 3ds Max et Arnold en suivant ces conseils et recommandations pratiques.
Description
Avant de procéder au rendu final avec 3ds Max et Arnold, il est crucial de faire une preview d'animation pour tester le mouvement. Cela permet de s'assurer que l'animation est correcte et évite de gaspiller des heures de rendu en cas d'erreurs.
Ensuite, il est recommandé de vérifier la configuration de la lumière à différents moments de l'animation. Utiliser l'active shade permet de voir l'évolution de la lumière en temps réel. Pour ce faire, allez dans le render setup, sélectionnez target active shade et Arnold comme moteur de rendu.
Pour les tests, utilisez une définition inférieure (par exemple 480 x 270) et vérifiez si la lumière fonctionne correctement partout dans votre animation. Une fois la configuration validée, passez en mode production pour le rendu final, en utilisant les bonnes pratiques, telles que le format HD 1280 x 720, pour un compromis entre qualité et temps de rendu.
Pensez également à sauvegarder votre travail sous forme de séquences d'images (JPEG, PNG ou OpenEXR). Les séquences d'images permettent de répartir la charge de calcul sur plusieurs machines et de reprendre le rendu en cas de besoin. Enfin, ajustez les réglages de qualité d'Arnold pour minimiser le grain tout en maintenant un temps de rendu acceptable.
Si la formation est sur la version anglaise c'est que
1) En France plus de 90% des personnes utilisent la version anglaise.
2) Les raccourcis sont la première lettre des mots en anglais par exemple T comme Top
3) Tous les tutoriaux et supports de cours sur internet sont sur la version anglaise.
4) La version Française comportent souvent des bugs car Autodesk priorise la version anglaises
5) Les traduction en Français sont très approximatives et le choix des mots sont souvent mauvais.
Apprendre la version Française c'est littéralement se tirer un balle dans le pied sur ce logiciel et ne pas pouvoir trouver les infos ni communiquer avec d'autres infographistes.