Gestion et Exportation de Mots-clés Bilingues dans Lightroom

Utiliser un index bilingue
Vidéo non disponible ! Réessayez plus tard
Cette vidéo fait partie de la formation
Apprendre Lightroom 3
Revoir le teaser Je m'abonne
Transcription

34,00€ Je commande

Formation incluse dans l'abonnement Elephorm Je m'abonne à Elephorm

DescriptionProgrammeAvis

34,00€ Je commande

Formation incluse dans l'abonnement Elephorm Je m'abonne à Elephorm

Les objectifs de cette vidéo sont d'apprendre à :

  • Distinguer les mots-clés appliqués et les termes de la liste.
  • Gérer une liste bilingue de mots-clés.
  • Exporter des photos avec des mots-clés en anglais.

Apprenez à gérer une liste bilingue de mots-clés dans Lightroom pour faciliter l'exportation de photos internationales.

Dans cette leçon, nous vous montrons comment combiner différents paramètres proposés par deux panneaux de mots-clés pour distinguer les mots-clés effectivement appliqués sur les photos des termes de la liste. Vous découvrirez également comment gérer une liste bilingue de mots-clés en appliquant d'abord des mots-clés en français pour les retrouver en anglais lors de l'exportation.

Nous passerons en revue la modification des options d'un mot-clé, l'ajout d'un synonyme dans une autre langue, la vérification des options d'exportation, et la procédure d'exportation elle-même. Vous verrez comment activer l'option d'exportation pour ne conserver que les mots-clés en anglais et découvrir l'impact de cette méthode sur l'indexation et la diffusion internationale de vos photos.

À la fin de ce tutoriel, vous serez en mesure d'indexer correctement vos images et de les rendre accessibles à une audience plus large, indépendamment de leur langue.

Voir plus
Questions réponses
Pourquoi est-il important de gérer une liste bilingue de mots-clés ?
Gérer une liste bilingue de mots-clés permet de rendre vos photos accessibles à une audience internationale, augmentant ainsi leur portée et leur visibilité.
Quelles options d'exportation doivent être vérifiées ?
Il faut s'assurer d'exporter les synonymes des mots-clés et de retirer de l'exportation le terme principal, afin de ne conserver que les mots-clés en langue cible.
Quel logiciel peut être utilisé pour interpréter les mots-clés après exportation ?
Adobe Bridge est un outil capable d'interpréter les mots-clés et les afficher dans la langue sélectionnée lors de l'exportation.

Programme détaillé