Détails de la leçon

Description de la leçon

Dans cette leçon, vous allez explorer la fonctionnalité de sous-titres automatiques disponible dans DaVinci Resolve. À l'aide de la puissance de l'IA, nous allons examiner comment générer des sous-titres à partir de l'audio et les traduire dans différentes langues. Actuellement, la traduction du français vers d'autres langues n'est pas complètement optimisée, mais des améliorations sont attendues. En revanche, la traduction de l'anglais vers le français et d'autres langues latines est déjà très performante.

Nous réaliserons des démonstrations pratiques pour créer des sous-titres en anglais, français, italien et espagnol, tout en notant les performances variables en fonction des langues. Vous apprendrez également à corriger des erreurs mineures et à optimiser les sous-titres pour garantir une meilleure compréhension et accessibilité aux contenus vidéo.

Objectifs de cette leçon

Les objectifs de cette vidéo sont de :

  • Comprendre comment générer des sous-titres automatiques dans DaVinci Resolve.
  • Maîtriser la fonctionnalité de traduction des sous-titres dans différentes langues.
  • Savoir corriger et éditer les sous-titres pour une meilleure précision.

Prérequis pour cette leçon

Pour suivre cette vidéo, il est recommandé d'avoir :

  • Des connaissances de base en montage vidéo avec DaVinci Resolve.
  • Une compréhension générale des langues employées (anglais et français surtout).
  • Une version récente de DaVinci Resolve avec les fonctionnalités d'IA activées.

Métiers concernés

Ce tutoriel est particulièrement pertinent pour les :

  • Monteurs vidéo cherchant à automatiser l’ajout de sous-titres.
  • Traducteurs spécialisés en audiovisuel.
  • Créateurs de contenu sur des plateformes nécessitant une accessibilité accrue.
  • Professionnels du marketing vidéo qui souhaitent toucher un public international.

Alternatives et ressources

Outre DaVinci Resolve, d'autres logiciels comme Adobe Premiere Pro, Final Cut Pro, et Aegisub offrent également des fonctionnalités pour la génération et l'édition de sous-titres. Chaque outil a ses spécificités et peut être plus adapté selon vos besoins particuliers.

Questions & Réponses

Actuellement, la traduction du français vers d'autres langues n'est pas optimale en raison de la complexité de la langue française et des limitations actuelles de l'algorithme de DaVinci Resolve. Cependant, des améliorations sont attendues dans les futures mises à jour du logiciel.
Pour corriger des sous-titres générés automatiquement, vous pouvez utiliser l'éditeur de sous-titres intégré dans DaVinci Resolve. Cela permet de modifier texte, position et synchronisation pour une meilleure précision.
DaVinci Resolve propose une intégration fluide des sous-titres automatiques avec une interface utilisateur conviviale. L'utilisation de l'IA permet une génération rapide des sous-titres, ce qui facilite grandement le processus et améliore l'accessibilité du contenu.