article(s) dans votre panier VOIR

Gestion des langues : changer la valeur texte traduite de la “chaîne de traduction” proposée

  • Vidéo 72 sur 97
  • 15h05 de formation
  • 97 leçons

Un contenu flash devrait s'afficher ici. Votre navigateur ne comporte pas de plugin flash, ou il ne s'est pas correctement initialisé.

Vous pouvez télécharger le plugin flash depuis le site d'Adobe à l'adresse suivante : http://get.adobe.com/flashplayer/.

Pour accéder à la suite de cette formation, vous devez vous abonner.
previous
summary
resume
next
play
Gestion des langues : changer la valeur texte traduite de la “chaîne de traduction” proposée
00:00 / 06:59
HD
fullscreen
Je m’abonne
à partir de 16,6 € / mois
  • Visionnage en ligne
  • Accès illimité à toutes nos formations
OU
J'achète uniquement
la formation
99,90€
  • Téléchargement + VOD à vie
  • Exercice / Validation des acquis
  • Accès uniquement à cette formation

Sommaire de la formation

Détails de la formation

Dans ce tuto Joomla 3.x, l’expert Laurent Brière nous fait découvrir la gestion des langues. L’auteur du cours vidéo nous montre la manière de changer la valeur texte traduite de la « chaîne de traduction » proposée. Cet outil est nécessaire pour la mise à jour des fichiers dans Joomla. Dans la « gestion de contenu », nous pouvons changer les divers intitulés ou les logins à l’aide de la version 3 de Joomla. Pour ce faire, nous avons besoin d’une « substitution » pour créer d’autres intitulés. Dans les zones de réglage, nous cherchons le préfixe de l’intitulé à remplacer. Il suffit de valider et d’actualiser. Les nouveaux logins seront visibles sur la page principale. Le formateur du cours en ligne nous montre que dans le module espace client, l’intitulé « identifiant » sur l’écran peut être changé en « référent ». Cette substitution est également adéquate pour traduire les langues natives de Joomla. Le formateur appelle cela « chaîne de traduction par substitution ». Cette traduction est possible en multilingue. Notre site peut s’inscrire en plusieurs langues. Au final, nous déduisons que l’outil proposé dans ce cours est adapté au changement de login mais aussi à la chaîne de traduction. Une fenêtre de filtrage permet de choisir notre langue préférée. Tous les internautes de pays différents peuvent lire convenablement les contenus de notre site web quelque soit la langue utilisée. En tout, plus un site web possède plusieurs langues plus il gagne de la réputation auprès des cybernautes.